#englishmusic #englishsongs #songsPink Floyd Greatest Hits | Pink Floyd Full Album Best Of Songs🔴 If you like it, give me a thumbs up, subscribe the channel
Pink Floyd is a British rock band who managed to carve a path for progressive and psychedelic music in a way that was uniquely fascinating at the time and has remained equally momentous in the modern age. The name “Pink Floyd” came from two blues musicians that founding member Syd Barrett idolized—Pink Anderson and Floyd Council. The band was formed in 1965 London by Barrett (guitars, vocals), Nick Mason (drums), Roger Waters (bass), and Richard Wright (keyboards). Sometime after releasing their debut album, 1967’s The Piper at the Gates of Dawn, the group saw the addition of a second singer-guitarist, David Gilmour. This acted largely as a means of replacing Barrett, who was forced to leave in 1968 for mental health reasons, resulting in Waters taking over as the main vocalist. The band broke into the mainstream with 1973’s Dark Side of the Moon, an album that became one of the best-selling and most influential records in music history. Their follow-up efforts, 1975’s Wish You Were Here and 1977’s Animals, also sold well. However, the band started to see some in-fighting while making their next album, a rock opera about how Waters felt frustrated and detached from his audience. Waters seemingly became extremely controlling, firing Wright over disputes about touring and his contributions to the album. The result, 1979’s The Wall, became the best-selling double album of all time. It spawned iconic songs such as the #1 hit, “Another Brick in the Wall, Pt. 2,” and the melodic “Comfortably Numb.” After the not-so-well-received Final Cut, released in 1983, Waters decided to call it quits and attempted to dissolve the band. However, Gilmour, Mason, and Wright opted to make more albums with the band’s name despite a lawsuit by Waters, keeping Floyd alive until their collective hiatus in 1996, following the 1994 The Division Bell tour. The quartet managed to make amends and reunite for a final gig in 2005, performing five songs for the Live 8 concert at Hyde Park. Barrett died in 2006 and Wright died in 2008, but Pink Floyd’s legacy remains alive through their extensive discography, as well as Gilmour and Waters' many solo projects, re-releases of the group’s catalog, and the band’s final album, November 2014’s The Endless River—a record composed of leftover Division Bell-era recordings. In September of 2019, the band launched a five-month-long multimedia tour in Germany. “The Pink Floyd Exhibition: Their Mortal Remains” seeks to reveal to visitors experiences that they would not get anywhere else. For example, the exhibition features unreleased recordings from gigs, tokens from band members, and more.2011 - The Wall / 24-Bit 96.0 KHz / FLAC 2.856 Kbps (Lossless)Lyrics:Hey you out there in the cold Getting lonely getting old Can you feel me? Hey you standi
Tekst piosenki: Hey you Hey you, out there in the cold Getting lonely, getting old Can you feel me? Hey you, standing in the aisles With itchy feet and fading smiles Can you feel me? Hey you, don't help them to bury the light Don't give in without a fight. Hey you, out there on your own Sitting naked by the phone Would you touch me? Hey you, with you ear against the wall Waiting for someone to call out Would you touch me? Hey you, would you help me to carry the stone? Open your heart, I'm coming home. But it was only fantasy. The wall was too high, As you can see. No matter how he tried, He could not break free. And the worms ate into his brain. Hey you, out there on the road always doing what you're told, Can ya help me? Hey you, out there beyond the wall, Breaking bottles in the hall, Can ya help me? Hey you, don't tell me there's no hope at all Together we stand, divided we fall. Dodaj interpretację do tego tekstu » Historia edycji tekstu
Pink Floyd – Definitive Wall (Sigma 49) Nassau Coliseum, Uniondale, Long Island, New York, USA 28th February 1980. Review: Gig in Japan (https://www.giginjap tłumaczenie na armeńskiarmeński/angielski A A Հեյ դու Հեյ դու՜, ցուրտ դրսում սառած, Միայնակ ու ծերացած, Դու ինձ զգու՞մ ես, Հեյ դու՜, կանգնել ես դահլիճում, Նվաղել ես ու դողում․ Դու ինձ զգու՞մ ես, Հեյ դու՜, չթողնես, որ թաղեն ներքին լույսդ․ Մի հանձնվիր չպայքարած։Հեյ դու՜, միայնակ ու մերկացած, Հեռախոսի մոտ նստած, Կհպվե՞ս ինձ, Հեյ դու՜, ականջով գամված պատին, Սպասելով նրա կանչին, Կհպվե՞ս ինձ, Հե՜յ դու, կօգնե՞ս, որ քարշ տամ քարս, Բացիր սիրտդ, գալիս եմ տուն, Բայց այդ պատրանքը սրբվեց, Պատը խիստ բարձր էր՝ Վերջում պարզվեց, Կապ չունի ինչքան փորձեց Մեկ է՝ չազատվեց, Ուղեղի որդերն արթնացան։ Հե՜յ դու, կանգնած ճանապարհին, Ու հնազանդ բոլորին, Դու կօգնե՞ս ինձ, Հե՜յ դու, մնացած պատից անդին, Շշերը ջարդած մուտքին Դու կօգնե՞ս ինձ, Հեյ դու՜, էլ չասես, որ բնավ էլ հույս չկա, Միասին կանգնել ենք, բաժանվենք՝ կկորենք, կորենք․․ կորենք․․ կորենք․․ Autor tłumaczenia poprosił o to, że chętnie przyjmie poprawki, sugestie itp. dotyczące znasz biegle oba języki, pozostaw swój komentarz. angielski angielskiangielski Hey You HEY YOU Pink Floyd official channel:https://youtube.com/@pinkfloydDISCLAIMER: I hereby declare that i do not own the rights of the music/ song. All the right Tekst piosenki: Hey you Hey you, out there in the cold Getting lonely, getting old Can you feel me? Hey you, standing in the aisles With itchy feet and fading smiles Can you feel me? Hey you, dont help them to bury the light Don't give in without a fight. Hey you, out there on your own Sitting naked by the phone Would you touch me? Hey you, with you ear against the wall Waiting for someone to call out Would you touch me? Hey you, would you help me to carry the stone? Open your heart, I'm coming home. But it was only fantasy. The wall was too high, As you can see. No matter how he tried, He could not break free. And the worms ate into his brain. Hey you, out there in the road always doing what you're told, Can ya help me? Hey you, out there beyond the wall, Breaking bottles in the hall, Can ya help me? Hey you, don't tell me there's no hope at all Together we stand, divided we fall. Tłumaczenie: Hej Ty Hej ty, tam na mrozie Stajesz się samotny i stary Jesteś w stanie mnie poczuć? Hej ty, stojący gdzieś na uboczu Twoje stopy chcą iść a twój uśmiech blaknie Jesteś w stanie mnie poczuć? Hej ty, nie pozwól im pogrzebać nadziei Nie poddawaj się, bez walki. Hej ty tam, pogrążony w samotności Siedzący nagi przy telefonie Czy dotkniesz mnie może? Hej ty, z uchem naprzeciw ścianie Czekając na wywołanie Czy dotkniesz mnie może? Hej ty, pomógłbyś mi nieść ten głaz? Otwórz swe serce! Idę do domu. Lecz to była jedynie fantazja. Mur okazał się zbyt wysoki, I jak widzisz. Nie ważne jak próbował, Nie mógł się wyzwolić. Robaki w jadły się w jego mózg. Hej ty, tam na drodze zawsze robiący to co inni mówią Mógłbyś mi pomóc? Hej ty, poza murem Trzaskający butelki na sali Mógłbyś mi pomóc? Hej ty, nie mów mi że nie ma już nadziei Razem wstajemy, upadamy podzieleni.Extremely Rare Bootleg with decent audioDivision Bell Tour bootleg , not included on the original Pulse DVD 1994Hey You , The Wall 1979David Gilmour — electHej ty Hej ty, tam na zimnie, coraz bardziej samotny i stary Możesz mnie poczuć? Hej, ty, stojący w przejściach Z swędzącymi stopami i z gasnącym uśmiechem Możesz mnie poczuć? Hej ty, nie pomagaj im pogrzebać światła Nie poddawaj się bez walki. Hej ty, tam samotnie Siedzący nago przy telefonie. Mógłbyś mnie dotknąć? Hej ty, z uchem przy ścianie Czekając na kogoś by go zawołać. Mógłbyś mnie dotknąć? Hej ty, pomożesz mi nieść ten głaz? Otwórz swoje serce, wracam do domu. Ale to była tylko mrzonka. Jak widzisz, Mur jest zbyt wysoki Nie ważne jak się starał, Nie mógł się uwolnić. A robactwo wżarło mu się w mózg Hej ty, tam na drodze Zawsze robisz to, co ci każą, Możesz mi pomóc? Hej ty, tam za ścianą, Tłuczący butelki na korytarzu, Możesz mi pomóc? Hej ty, nie mów mi, że nie ma żadnej nadziei. Wspólnie stoimy, podzieleni upadniemy. Tłumaczenie dodał(a): sound Hey You Guitar Pro tab - Pink Floyd Full Score About Hey You. Artist: Pink Floyd. Album: The Wall Genres: Spis alfabetyczny przetłumaczonych piosenek: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0-9 Poniżej prezentujemy Wam tłumaczenie piosenki Tłumaczenie piosenki Hey you , Pink Floyd Zobacz także inne tłumaczenia piosenek Pink Floyd Hej, ty Hej ty, właśnie tam, zziębnięty Którego wszyscy opuszczają, który się starzeje Czujesz, że jestem? Hej, ty, stojący w bocznych korytarzach, Ze swędzącymi stopami i gasnącym uśmiechem Czujesz, że jestem? Hej, ty, nie pomagaj im zagrzebać światła Nie poddawaj się bez walki. Hej, ty, właśnie tam, samotny, Siedzący nago przy telefonie Czy mnie dotkniesz? Hej ty, z uchem przy ścianie, Czekający na kogoś by się odezwał, Czy mnie dotkniesz? Hej, ty, czy pomożesz mi dźwigać kamień? Otwórz swe serce, wracam do domu. Ale to było tylko marzenie. Mur był zbyt wysoki, Jak sam widzisz. Nieważne jak próbował, Nie mógł się uwolnić. A robaki wgryzły się do jego mózgu. Hej, ty, stojący na drodze, Zawsze robiący to, co ci kazali, Czy możesz mi pomóc? Hej, ty, stojący poza murem, Tłukący butelki w korytarzu, Czy możesz mi pomóc? Hej, ty, nie mów mi, że nie ma już wcale nadziei Razem - stoimy, podzieleni upadniemy. [Dźwięk włączanego telewizora] A więc, pozostała nam tylko godzina światła dziennego. Lepiej zaczynajmy. Czy nie jest niebezpiecznie podróżować w nocy? Byłoby o wiele niebezpieczniej pozostać tutaj. Twój ojciec niedługo znajdzie nasz ślad. Czy Loca umie jeździć? Tak, umiem.... Margaret, czas na nas! Margaret, dziękuję ci za wszystko Żegnaj Chenga Do widzenia pani... Jeszcze tu wrócę Zobacz także oryginalny tekst piosenki Hey you w wykonaniu Pink Floyd ... i również TELEDYSK do piosenki Hey you w wykonaniu Pink Floyd Serwis w tym cała redakcja, nie ponosi odpowiedzialności za treść tłumaczenia piosenki Hey you - Pink Floyd . W przypadku naruszenia jakiś praw, prosimy o kontakt. Stream Hey You by Pink Floyd on desktop and mobile. Play over 320 million tracks for free on SoundCloud. ℗ 2016 (P) 2016 The copyright in this sound recording
Tekst piosenki [Intro] [David Gilmour] So, so you think you can tell Heaven from Hell Blue skies from pain? Can you tell a green field From a cold steel rail? A smile from a veil? Do you think you can tell? And did they get you to trade Your heroes for ghosts? Hot ashes for trees? Hot air for a cool breeze? Cold comfort for change? And did you exchange A walk on part in the war For a leading role in a cage? How I wish, how I wish you were here We're just two lost souls Swimming in a fish bowl Year after year Running over the same old ground What have we found? The same old fears Wish you were here Tłumaczenie piosenki [Wstęp] [David Gilmour] A więc uważasz, że potrafisz odróżnić Niebo od piekła, Błękitne chmury od bólu? Odróżniłbyś zieleń pól Od zimna stalowej szyny? Uśmiech od welonu? Sądzisz że potrafisz? Czy przekonali Cię byś wymienił Swych bohaterów na duchy? Gorące popioły na drzewa? Ciepłe powietrze na chłodną bryzę? A dla zmiany, komfort zimna? Czy zamieniłeś Swój udział w wojnie Na główną rolę w klatce? Tak bardzo bym chciał, tak bardzo bym chciał żebyś tu był Jesteśmy tylko zagubionymi duszami Płynącymi w akwarium w kształcie kuli Rok po roku Biegnąc po tej samej starej ziemi, I co znaleźliśmy? Nasze dawne lęki, Chciałbym żebyś tu był. Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki. Interpretacja piosenki Dziękujemy za wysłanie interpretacji Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu. Dodaj interpretację Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu! Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona. Wśród fanów Pink Floyd popularne są dwie ścieżki interpretacji „Wish You Were Here”. Zgodnie z pierwszą, utwór, podobnie jak „Shine On You Crazy Diamond”, dedykowany jest Sydowi Barrettowi, który rozstał się z grupą siedem lat wcześniej. Tekst miałby wyrażać tęsknotę za wokalistą, równocześnie komentując wybory, których dokonał. Druga interpretacja sugeruje, że „Wish You Were Here” stoi w jednym szeregu z „Welcome to the Machine” i „Have a Cigar”, krytykującymi realia branży muzycznej. Po odniesieniu sukcesu komercyjnego, muzycy Pink Floyd zaczęli stopniowo oddalać się od siebie. Słowa „chcę abyś był tutaj” mogą zatem oznaczać potrzebę odbudowania więzi oraz bliskich relacji, utraconych na rzecz walki o „główną rolę w klatce”. W szerszym rozumieniu tekst można odczytać jako adresowany do ogółu artystów, którzy w obliczu wielkiej kariery zatracili samych siebie, ulegając komercji. Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki. Najpopularniejsze od Pink Floyd Another Brick in the Wall (Part II) 15,6k {{ like_int }} Another Brick in the Wall (Part II) Pink Floyd
.